Aaron Zigman: Émigré
Aaron Zigman: Émigré
Shanghai Symphony Orchestra, L. Yu
Deutsche Grammophon 2024
Tomu, kto si z titulnej strany tohto albumu na prvý pohľad nevie vyvodiť žiadne súvislosti, možno napovie samotný názov. Pripomína obdobie nútenej emigrácie pred Hitlerom a jeho chápadlami, keď bolo v r. 1939 až 1941 mesto Šanghaj už posledným miestom na svete, ktoré prijímalo emigrantov z Nemecka. Je však málo známe, že k týmto utečencom patrilo aj vyše 450 nemeckých hudobníkov utekajúcich bez víz do ďalekého sveta, ktorým Šanghaj otvoril brány svojho prístavu, a to aj po r. 1941, keď mesto obsadili Japonci. Nemeckí muzikanti priniesli s vďakou do Šanghaja svoju kultúru (nič iné so sebou ani nemali), ktorá potom žila paralelne s tou domácou, napríklad v tamojšom orchestri.
Spolu s domácou tradíciou znela v Šanghaji nielen európska hudobná reč, ale i formy a druhy zábavnej hudby (jazzu) v čínskej kultúre nepoznané, v obrovskom prístavnom meste však vítané. Európski hudobníci Šanghaj definitívne opustili až v r. 1949 po obsadení čínskymi komunistami. Za dramatických okolností našli mnohí živnú pôdu v New Yorku. Tieto historické udalosti sú spracované v modernom oratóriu Aarona Zigmana Émigré, ktoré Deutsche Grammophon prináša v zaujímavej nahrávke na dvoch diskoch.
Záznam vznikol v r. 2023 pred svetovou premiérou diela v Jaguar Shanghai Symphony Hall. Podieľali sa na nej Shanghai Symphony Orchestra, dirigent Long Yu, sólistky a sólisti Andrew Dwan, Arnold Livingston Geis, Diana Newman Shenyang, Matthew White, Meigui Zhang a Huiling Zhu, Lanzhou Concert Hall Choir (zbor zo vzdialenej čínskej provincie Gansu) a členovia New York Philharmonic Chorus. Toto vynikajúce medzinárodné obsadenie prišlo so stále potrebným posolstvom porozumenia medzi národmi nielen prostredníctvom spoločnej hudobnej reči, ale i v zmysle podania pomocnej ruky v núdzi, ktorá bola aktuálna tak v 30. rokoch 20. storočia, ako aj dnes.
Kalifornský skladateľ filmovej hudby a producent albumov najväčších amerických popových hviezd Aaron Zigman dostal na vytvorenie oratória spoločnú objednávku z troch strán – od Shanghai Symphony Orchestra, Newyorských filharmonikov a dirigenta Longa Yua. Zigman dokonca našiel vo svojom najbližšom okolí niekdajších emigrantov v Šanghaji, a tak autor songov pre Raya Charlesa, Stinga či Tinu Turnerovú nie je len autorom hudby oratória, ale tiež pôvodcom základov sujetu diela rozprávajúcom fiktívne príbehy víťaziace nad ničivými silami.
V diele sa stretávame so scénami priateľstva a lásky Josefa a Otta, dvoch židovských bratov, ktorí ušli pred prenasledovaním v Berlíne a v novom cudzom svete našli po peripetiách skutočnú lásku a svoju budúcnosť. Na texty nositeľa Pulitzerovej ceny Marka Campbella a texty piesní Brocka Walsha vznikalo toto jedenapolhodinové oratórium štyri roky. Výsledkom je naslovovzaté hudobné dobrodružstvo. Kto sa vydá na cestu s emigrantmi s ich zaujímavými osudmi, stretne sa s prierezom rôznych hudobných štýlov, ovplyvnených európskou, židovskou či čínskou melodikou a harmóniou, a ako Zigman sám hovorí, i hudbou, prameniacou v odkaze Leonarda Bernsteina či liturgickej hudby 20. storočia. Bezchybná umelecká a technická kvalita nahrávky, ako i dvojjazyčné vybavenie bookletu obsahuje aj kompletné libreto diela v angličtine.
(Text bol uverejnený v časopise Hudobný život č. 10/2025.)